zaterdag 16 juni 2012

Dubbelloops-expanderpenverbinding


Ik kreeg de Limit met een stuur voor een veel langer iemand.
Op de –nog steeds enige- foto van mij in de C-Alleweder is ook te zien dat ik niet alleen te ver naar voren zit maar daardoor ook het stuur te hoog uit kwam voor mij. Ik heb die nu verkort en zelfs de lengte instelbaar gemaakt waar geen mogelijkheid voor bestond.
De manier daartoe is misschien ook voor anderen met een vaste stuurlengte interessant.


Vermoedelijk omdat de Limit het eerste composiet model was van wat later ‘velomobiel.nl’ zou gaan heten was de koers van de eerste 30 nog wat zoekende. Zo heb ik de 3 verschillende uitvoeringen van de achtervork al beschreven.
Omdat het trapperstel nog een vaste plaats heeft en alleen het stoeltje wat verschuifbaar is (op klittenband, zoals bij de Sunrider bijvoorbeeld) zou je ook verwachten dat de stuurlengte instelbaar is.


Die was bij de mijne verlengd (voltooid deelwoord) door er een stuk aan beide uiteinden afgedraaid dikwandig alu buis in te rammen. Ik gebruik hier het woord “rammen” vanwege de deuken die hierbij onstaan zijn ad bovenkant vd T.
Dan zaten die ingeslagen uiteinden ook nog eens vast gepopt (volt. deelw. met stam ww eindigend op letter uit ’t KOFSCHIP). Een vaste verbinding dus en / maar voor mij te lang…





Ik heb die tussenbuis er uit gekregen en vervangen door een los inschuifbaar alu buisje dat ik aan beide uiteinden in verstek zaagde. Aan de onderkant een (iets bijgevijlde) alu stuurexpander met schroefdraad (m8).
De bovenkant uit het restant pijp de afgeschuinde expander zónder schroefdraad.



Zo heb ik met een standaard M8 expanderpen een traploos instelbare verbinding gemaakt tussen de stuurdelen.
N.B. Mocht het met de vervoeging van WERK-woorden id eigen taal toch nog weer goed komen dan sluit ik zelfs niet uit dat Oranje weer een deuk in een pak boter zal weten te schoppen ):

5 opmerkingen:

  1. Geweldig hoe jij telkens uitlegt (t.t. 2e persoon enkelvoud) hoe de werkwoorden vervoegd (voltooid deelwoord) worden (hulp ww bij het voltooid deelwoord).
    't Kofschip en 't fokschaap zijn eigenlijk verouderd. Tegenwoordig moet de X er ook nog bij. Sommigen gebruiken nu dan ook: kofschiptaxietje of xtc-koffieshop.

    Ik maak eigenlijk altijd gebruik van "x 't Kofschip".

    Wim -die de uitleg van de ww beter begrijpt, dan alle technische verhandelingen :)

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Je bent dan ook een goed schrijvende Wim Wim. Daarom mag je blijven ;)
    Mvg Mick

    BeantwoordenVerwijderen
  3. Mij ook, maar ik houd mij aan het spreekwoord: Schoenmaker, blijf bij je leest.

    BeantwoordenVerwijderen
  4. Zelfs die mensen begrijp ik Johan :), ik zie ook dat je nog in het oranje gaat...
    Het stuur heb ik goed vast gekregen. Wel moest ik de expanderpen verder indraaien dan gebruikelijk.
    Ik zou zeggen ongeveer het dubbele: Maar dat is goed te verklaren natuurlijk!
    mvg Mick

    BeantwoordenVerwijderen